ズボンを数えるとき、「一本」「一着」「一枚」……どれが正しいのか迷ったことはありませんか。
実は、どれも日本語として正しい表現ですが、使う場面やズボンの種類によって自然さが変わります。
たとえば、スーツや制服のようなフォーマルな服には「着」、ジーンズやチノパンなどの丈が長いズボンには「本」、短パンやショートパンツのような丈が短いズボンには「枚」がよく使われます。
この記事では、それぞれの使い方の違いを具体例とともにわかりやすく解説。
naru言葉のニュアンスを大切にしたい方にぴったりの内容です。
迷ったら「着」を選べば間違いなしという基本ルールから、英語やフランス語でのズボンの数え方まで、幅広く紹介しますよ。
ズボンの数え方は「着・本・枚」のどれが正しい?


ズボンの数え方には「着(ちゃく)」「本(ほん)」「枚(まい)」の3つがあります。
どれを使っても文章として間違いではありませんが、どんなズボンにも幅広いシーンで使えるのは「着」です。
ここでは、それぞれの使い方の違いをわかりやすく整理していきましょう。
まず覚えたい基本の数え方「着」
「着(ちゃく)」は、スーツや制服、カジュアルなパンツまで、あらゆる衣服に使える便利な単位です。
たとえば「一着のズボン」「二着のスーツ」のように、上下セットや単体の服でも自然に使えます。
言葉遣いに迷ったときはとりあえず『着』を選べば間違いありません。
| 場面 | 使い方の例 |
|---|---|
| 日常会話 | ズボンを二着買った |
| フォーマル | スーツを一着仕立てた |
| 学校・制服 | 制服を一着クリーニングに出した |
「本」を使うのはどんなズボン?
「本(ほん)」は、縦に長い形状のものに使う数え方です。
ズボンの場合、ジーンズやチノパンなど丈が長いパンツに対して使われます。
「一本のジーンズ」「二本のスラックス」といった使い方が自然です。
この場合、「本」を使っても「着」を使ってもどちらでも正解ですが、カジュアルな会話では「本」がよく使われます。
| ズボンの種類 | 数え方 |
|---|---|
| ジーンズ | 一本・二本 |
| チノパン | 一本・二本 |
| スラックス | 一本・二本 |
「枚」を使うのはいつ?
「枚(まい)」は、布のように平たいものを数えるときに使います。
そのため、ショートパンツやハーフパンツなど丈の短いタイプのズボンには「枚」を使うこともあります。
たとえば「半ズボンを三枚洗濯した」という言い方も自然です。
ただし、「枚」は服全般に使えるわけではないため、フォーマルな場面では「着」を選ぶほうが無難です。
| ズボンの種類 | おすすめの数え方 |
|---|---|
| ハーフパンツ | 枚・着 |
| ショートパンツ | 枚・着 |
| スポーツパンツ | 着・枚 |
ズボンの種類別に見る正しい数え方一覧


ここでは、ズボンの種類ごとに「着・本・枚」のどれを使うのが自然かを一覧でまとめます。
どれも文法的には誤りではありませんが、使う場面や丈によって自然さが変わります。
ジーンズ・チノパンは「本」も使える
ジーンズやチノパンは、縦に長い筒状の形をしているため「本」で数えるのが自然です。
ただし、フォーマルに言いたい場合や文章で使うときは「着」でも問題ありません。
ジーンズは『一本』でも『一着』でもOKです。
| 種類 | 使える数え方 |
|---|---|
| ジーンズ | 本・着 |
| チノパン | 本・着 |
スーツや制服のズボンは「着」が自然
スーツや制服のズボンは、上下セットとして扱われることが多いため「着」で数えるのが基本です。
「一本」と言うと少しカジュアルすぎる印象になるため、フォーマルな文脈では避けた方が良いでしょう。
一方で、ズボン単体をさす場合には「本」でも問題ありません。
| 場面 | 自然な数え方 |
|---|---|
| 上下セットの制服 | 着 |
| ズボン単体の購入 | 本・着 |
| スーツ上下 | 着 |
短パン・ハーフパンツは「枚」もOK
短パンやハーフパンツなどは、丈が短く布のように平たい形をしているため「枚」と数える人も多いです。
「二枚の短パン」「三枚のハーフパンツ」という言い方は自然で、特に日常的な会話でよく使われます。
一方、同じ短パンでも「一着」と数えても問題ないため、どちらを使うかはシーンや好みによって選べます。
| 種類 | 使える数え方 |
|---|---|
| 短パン | 枚・着 |
| ハーフパンツ | 枚・着 |
| ショートパンツ | 枚・着 |
例文でわかるズボンの数え方の違い
ここでは実際の例文を使って、「着」「本」「枚」の使い分けを確認していきましょう。
どの言い方も正しい日本語ですが、場面や文脈によって響きが少し変わります。
日常でよく使う言い方
日常会話では、ジーンズやチノパンを「本」で数える人が多いです。
一方で、衣服全体としてまとめるときには「着」を使うと丁寧になります。
たとえば次のように言い換えられます。
| 表現例 | 別の言い方 |
|---|---|
| ズボンを3本持っている | ズボンを3着持っている |
| ジーンズを1本買った | ジーンズを1着買った |
| 短パンを2枚洗濯した | 短パンを2着洗濯した |
どの言い方も文法的にはOKですが、印象が変わることを覚えておくと便利です。
フォーマルシーンでの使い方
スーツや制服など、フォーマルな場面では「着」を使うのが自然です。
特に上下セットで扱うときは、「本」や「枚」は不自然に聞こえます。
次の表で、フォーマルな言い方とカジュアルな言い方を比較してみましょう。
| シーン | 自然な数え方 |
|---|---|
| スーツを仕立てた | 一着のスーツ |
| 制服をクリーニングに出した | 二着の制服 |
| ジーンズを購入した | 一本のジーンズ |
フォーマルな言葉づかいを意識するときは、「着」を選ぶのが無難です。
数え方を間違えたときの印象の違い
たとえば、スーツを「一本」と言うと、カジュアルすぎる印象になります。
逆に、ジーンズを「一着」と言うと少し硬い印象を与えます。
このように、言葉の選び方で話し手の印象が変わることもあるため、場面に合わせて使い分けるのがおすすめです。
| ズボンの種類 | 避けたい言い方 | 自然な言い方 |
|---|---|---|
| スーツのズボン | 一本 | 一着 |
| ジーンズ | 一着(少しかしこまった表現) | 一本 |
| 短パン | 一本(不自然) | 枚・着 |
靴や靴下との数え方との違いを知ろう
ズボンと同じように足に関係するアイテムでも、数え方は異なります。
ここでは、「足(そく)」を使う靴や靴下との違いを整理してみましょう。
「足」と「着」の違いを整理
靴や靴下は左右が一組になっているため、「一足(いっそく)」「二足(にそく)」と数えます。
一方で、ズボンは左右がくっついて一体化しているため、「一着」「一本」と数えるのが一般的です。
つまり、左右が分かれているかどうかが数え方の違いのポイントになります。
| アイテム | 数え方 | 理由 |
|---|---|---|
| 靴 | 足 | 左右で一組のため |
| 靴下 | 足 | 左右ペアで使うため |
| ズボン | 着・本・枚 | 左右が一体の衣服のため |
似ているようで違う服の数え方
服の数え方には一定のルールがありますが、形状や用途によって変わることがあります。
たとえば「シャツ」は「枚」ですが、「スーツ」は「着」です。
これは、シャツが1枚の布で構成されているのに対し、スーツが立体的な衣類として扱われるからです。
ズボンはどちらの性質も持つため、複数の数え方が共存しているというわけです。
| 衣類の種類 | 数え方 | 補足 |
|---|---|---|
| シャツ | 枚 | 布のように平たい |
| スーツ | 着 | 上下で一組 |
| ズボン | 着・本・枚 | 形状によって変化 |
丈の長さで変わる?ズボンの数え方の考え方


ズボンの数え方は、丈の長さによって変わることがあります。
丈が長いズボンは「本」、短いズボンは「枚」で数える場合が多いですが、厳密なルールがあるわけではありません。
ここでは、丈による違いと考え方のポイントを整理してみましょう。
ロングパンツとショートパンツの境界
一般的に、足首まであるようなズボンは「本」で数えます。
一方で、太もも丈や膝丈など短いズボンは「枚」で数える傾向があります。
この違いは、見た目の印象よりも、形状の「長さ」と「筒の形」によるものです。
| 丈のタイプ | 主な数え方 | 例 |
|---|---|---|
| ロングパンツ | 本・着 | ジーンズ、チノパン |
| ハーフパンツ | 枚・着 | 膝丈のパンツ |
| ショートパンツ | 枚・着 | 短めのズボン |
丈が長いと「本」、短いと「枚」、迷ったら「着」と覚えておくと分かりやすいです。
丈による使い分けの考え方を整理
丈が長いと「本」で数えたくなるのは、ズボンの形が棒状(筒状)に見えるからです。
反対に、短いズボンは布のように平たく見えるため「枚」で数えるようになりました。
つまり、形の印象が数え方に影響しているわけです。
ただし、どちらの言い方も正しい日本語として認められています。
| 見た目の形状 | 自然な数え方 |
|---|---|
| 筒状(縦に長い) | 本・着 |
| 平たい(短い) | 枚・着 |
「本」と「枚」を使い分けても誤りではなく、柔軟に選んで問題ありません。
スーツ・制服のズボンはどう数える?
スーツや制服のズボンは、数え方が少し特殊です。
上下セットで扱う場合と、ズボン単体で扱う場合とで表現が変わります。
この章では、フォーマルな場面での正しい使い方を確認しましょう。
上下セットのときの正しい表現
スーツや制服など、上着とズボンがセットになっているものは「一着」と数えるのが基本です。
「一本のスーツ」「一枚の制服」という言い方は不自然になります。
たとえば次のように言うのが正しい使い方です。
| アイテム | 正しい数え方 | 不自然な言い方 |
|---|---|---|
| スーツ | 一着・二着 | 一本・一枚 |
| 制服(上下セット) | 一着・二着 | 一本・一枚 |
フォーマルな服は「着」で数えると覚えておくと安心です。
ズボン単体のときに使える言い方
一方、スーツのズボンだけを取り扱う場合は「本」も使えます。
たとえば「スーツのズボンを一本買い足した」「制服のズボンを二本クリーニングに出した」などです。
この場合、「着」を使っても問題はありませんが、「本」のほうが自然に聞こえることがあります。
| 場面 | 自然な表現 |
|---|---|
| 上下セットとして扱う | 着 |
| ズボン単体で扱う | 本・着 |
つまり、同じ「制服」でも、上下セットなら「着」、ズボン単体なら「本」というように使い分けるのが自然です。
「パンツ」「ズボン」「ジーンズ」言葉の違い


日常会話では「パンツ」「ズボン」「ジーンズ」という言葉が混在していますが、実はそれぞれに微妙な違いがあります。
ここでは、これら3つの言葉の使い分け方をわかりやすく整理します。
「パンツ」は日本語と英語で意味が違う
日本語で「パンツ」と言うと、「ズボン」と「下着」の2つの意味があります。
一方で、英語では「pants」は「ズボン」を指します。
つまり、日本語と英語で意味が入れ替わっているのです。
| 地域 | 「パンツ」の意味 |
|---|---|
| 日本 | ズボン または 下着 |
| アメリカ | ズボン |
| イギリス | 下着 |
英語圏では「pants」はズボン、「underwear」は下着を指すことを覚えておくと混乱しません。
「デニム」と「ジーンズ」の関係
「デニム」は生地の名前、「ジーンズ」はそのデニムで作られたズボンのことをいいます。
つまり、素材が「デニム」であり、その生地を使った製品が「ジーンズ」という関係です。
たとえば「デニムジャケット」もありますが、「ジーンズジャケット」とは言いませんよね。
| 言葉 | 意味 | 補足 |
|---|---|---|
| デニム | 綿で織られた厚手の生地 | 素材名 |
| ジーンズ | デニムで作られたズボン | 製品名 |
デニムは「フランスのニーム地方(Nîmes)」で作られた生地が語源とされ、英語の「de Nîmes(ドゥ・ニーム)」が由来です。
ジーンズの小さなポケットの由来
ジーンズの右前ポケットの内側には、小さなポケットがあります。
これは19世紀、労働者が懐中時計を入れるために作られたものでした。
現在では時計を持ち歩く人は少なくなりましたが、このデザインは伝統として残っています。
今ではコインや鍵を入れたり、ファッションとしての意味合いが強くなっています。
| 用途 | 意味 |
|---|---|
| 昔 | 懐中時計用ポケット |
| 今 | 装飾・アクセント |
小さなポケットはジーンズの歴史を象徴するディテールといえます。
海外ではどう数える?英語・フランス語でのズボンの表現


日本語では「着」「本」「枚」を使いますが、海外ではまったく違う数え方をします。
英語とフランス語、それぞれの表現を見ていきましょう。
英語の a pair of pants の意味
英語ではズボンをa pair of pantsと表現します。
ズボンは左右で一対(ペア)になっているため、「pair(ペア)」という単語を使います。
1本のズボンは a pair of pants、2本なら two pairs of pants です。
| 英語表現 | 意味 |
|---|---|
| a pair of pants | ズボン1本 |
| two pairs of pants | ズボン2本 |
英語ではズボンを単数では数えず、常にペアとして扱うのが特徴です。
例文をいくつか見てみましょう。
| 英文 | 日本語訳 |
|---|---|
| I bought a new pair of pants. | 新しいズボンを1本買った。 |
| She has two pairs of pants. | 彼女はズボンを2本持っている。 |
| Please fold three pairs of pants neatly. | ズボンを3本きれいに畳んでください。 |
フランス語でズボンを数える「un pantalon」
フランス語ではズボンを un pantalon と表現します。
英語のように a pair of pants のような「ペア」という考え方はなく、ズボンは1着の衣服として単数扱い になります。
つまり、ズボンを1本買った場合は un pantalon、2本なら deux pantalons と 複数形に -s をつけて表します。



それぞれの国で表現が違ってくるのも面白いですね。
| フランス語表現 | 意味 |
|---|---|
| un pantalon | ズボン1本 |
| deux pantalons | ズボン2本 |
| trois pantalons | ズボン3本 |
フランス語の例文としては・・
| フランス語例文 | 日本語訳 |
|---|---|
| J’ai acheté un pantalon noir. | 黒いズボンを1本買いました。 |
| Elle a trois pantalons différents. | 彼女は3本のズボンを持っています。 |
| Peux-tu plier deux pantalons proprement ? | ズボンを2本きれいに畳んでくれますか? |
各国のズボンの数え方表現例を紹介します
| 言語 | ズボンの単語 | 数え方 | 数の表現例 |
|---|---|---|---|
| 日本語 | ズボン | 着/本/枚 | 一着/一本/一枚 |
| 英語 | pants / trousers | a pair of | a pair of pants |
| フランス語 | pantalon | 単数 | un pantalon |
| ドイツ語 | Hose | 単数 | eine Hose |
| スペイン語 | pantalón | 単数 | un pantalón |
| 中国語 | 裤子 | 条(tiáo) | 一条裤子 |
| 韓国語 | 바지 | 벌(ポル) | 바지 한 벌 |
まとめ|迷ったら「着」を選べば間違いない
ここまで見てきたように、ズボンの数え方には「着」「本」「枚」の3種類があります。
どれも文法的に間違いではありませんが、場面やズボンの種類によって自然な表現が変わります。
最後に、使い分けのポイントを整理しておきましょう。
この記事のポイントをおさらい
ズボンの数え方を一言でまとめると、次のようになります。
| 数え方 | 使う場面 | 例文 |
|---|---|---|
| 着(ちゃく) | すべてのズボンに使える | ズボンを2着買った |
| 本(ほん) | 丈が長いズボンに使う | ジーンズを1本持っている |
| 枚(まい) | 丈が短いズボンに使う | 短パンを3枚洗濯した |
この表からもわかるように、どんなズボンにも対応できるのは「着」です。
迷ったときは「着」を使えば、フォーマルでもカジュアルでも自然な表現になります。
場面に合わせた柔軟な使い方を
たとえば、友人との会話では「ジーンズを2本買った」で問題ありません。
ビジネスや公式な文章では「ズボンを2着買った」と表現すると丁寧です。
また、スポーツウェアや短パンなら「枚」を使ってもOKです。
大切なのは「正しいかどうか」ではなく、「自然に聞こえるかどうか」という感覚です。
この柔軟さこそ、日本語の豊かさでもあります。
| シーン | おすすめの数え方 |
|---|---|
| フォーマル(スーツ・制服) | 着 |
| カジュアル(ジーンズ・チノパン) | 本・着 |
| スポーツ・部屋着(短パンなど) | 枚・着 |
どの表現も正しい。相手と場面に合わせて自然な言葉を選ぶことが、日本語を美しく使うコツです。








